entah bahasa dari mana
katanya odong-odong itu semacam maenan anak-anak yang ditumpangi sama anak (bisa mobil-mobilan, kuda-kudaan, lumba-lumbaan), terus dikayuh sama tukangnya, jadi enjot-enjot naik turun
entah bahasa dari mana
tapi aku lebih sering bilang odong-odong untuk sesuatu hal abstrak yang emmh.. bodossss-lucu-sedikit keblek-nyebelin
entah
tapi aku merasa sangat odong-odong sekali hari ini..
aaaarrgghh
emang odong-odong
maap ya mas-mas tukang odong-odong, no heart feeling yah..
no heart feeling atau no hard feeling sih yg benar? hehe
no heart feeling deus, = jgn tersinggung. hard feeling: perasaan yg keras (?), ato ada istilah laennya, hehe
hahaha..
gw kira org2 bilang selama ini tuh no hard feeling..
ternyata..
oke2.. sip deh.. π
haha, aku baru tau mon, kalo begituan namanya odong-odong, pernah liat deket pasar simpang
iya faa.. aneh jg ya knp namanya odong2,, hehe.. skrg lg ngetren lg tu mainan ky gitu, bs ditemuin dimanamana. murah meriah buat anak2 π